В раннеиндоевропейском языке были два таких биконсонантных корня: DR и XjM. У них была сложная и трудная история, и об обоих я бы мог рассказывать очень долго и интересно – про каждый выдал бы часовую лекцию (это, если очень уж коротко рассказывать). Но не буду.
Меня сейчас интересует тот случай, когда эти два корня столкнулись вместе и образовали устойчивую конструкцию. Было это на начальном этапе среднеинндоевропейского периода. Ну, то есть, этак 20-25 тысяч лет тому назад, когда египетскими пирамидами и прочими пакостями ещё не пахло. К этому времени корни эти произносились так: der или dr (это было нечто вроде drrrr и считалось одним слогом) и em.
Первый корень означал в этом контексте такую идею: ДЕРЖАТЬ НА ПРИВЯЗИ; СВЯЗЫВАТЬ И НЕ ОТПУСКАТЬ.
А у второго было такое примерно значение: МЕНЯ, МНЕ, ДЛЯ МЕНЯ, ПО ОТНОШЕНИЮ КО МНЕ.
Всё вместе означало такую идею: ВОТ ТО, ЧТО СВЯЗАЛО МЕНЯ И НЕ ОТПУСКАЕТ; ВОТ ТО, ЧЕМУ Я БЕССИЛЕН СОПРОТИВЛЯТЬСЯ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО СВЯЗАЛО МЕНЯ.
Отсюда в разных ветвях индоевропейского мира образовались такие слова:
Латинское DORMIRE – спать.
Русское – ДРЕМАТЬ.
Шведское DRÖMMA – мечтать.
Латинское слово стоит ближе всего по смыслу к первоначальному значению: засыпать – это, когда ты лишаешься сил и ничего не можешь поделать с собою, словно бы тебя связали.
Русское (и славянское) – ближе всего по звучанию. Было dr-em, а у нас этот корень таким же точно и остался дрем-. Да и по смыслу – то ж самое: ДРЕМАТЬ – это значит спать, но не крепко, а что-то осознавая при этом (например, то, что меня неведомая сила словно бы связала и я не могу противиться ей).
Шведское (и германское) – это производное от славянского слова: дремлющий человек и мечтающий – это очень близкие понятия. Вне всякого сомнения, германцы взяли этот корень у славян во времена тройственного союза, когда предки германцев, предки славян и предки летто-литовцев образовали могущественный племенной союз, который потом распался.

http://latinisttt.livejournal.com/120252.html